«

»

Aug
30

Real Academia Española news

ES abajo / PL ponizej

The language evolves, it is no secret. For this reason Real Academia Española, Spanish institution specialized in lexicography, grammar, spelling and linguistic data, must be aware of the changes in the language. What happened in the language during the last three years? It happened a lot. Last month the RAE introduced 2996 amendments and additions to its dictionary. With them it has formalized the use of many words you could have heard a lot in everyday life: “abducir”, “cultureta”, “muslamen”, “jetlag”, “libro electronico”.

The new Dictionary of the RAE will be released in 2013, while the electronic version available at www.rae.es is being consulted million times a day. We will collect some of the news of the RAE:

abducir: talking about a supposed extraterrestrial creature- grab someone; verb quite fashionable thanks to the science fiction series

ambientalista: who cares about the quality and environmental protection

anticelulítico: talking about a product or a treatment, that is used for cellulite

anticrisis: which is used to combat a crisis; a very useful word in the times that we run now

cultureta: supposedly educated person (derogatory)

grafitero: a person who is engaged to paint graffiti; it is curious that the drawings made with spray are called by RAE “GRAFITOS” not “GRAFITIS”

homófobo: about a person- having or overt homophobia

jetlag: disorder or discomfort of air travel with considerable time changes

libro electrónico: electronic device that can store, play and read books; it is curious that in Maria Moliner´s dictionary this device is simply called “e-book”, but the REA chose to formalize a Spanish name instead of using the name used internationally

meloncete: not too clever boy (ironic)

muslamen: thighs of a person, especially those of women

sobao: cake made with a mass made with oil or cow butter, baked in a paper container, a very useful word for all sweet-toothed

sostenibilidad: sustainable quality; a very fashionable word in the European Union environments, I would say that sometimes even too much used, also quite uncomfortable for the interpreters of Polish, as they do not always know how to translate it.

Along with the social changes in recent years, the RAE has raised the need to introduce or amend certain definitions in the dictionary. Thus came the term “monoparental“, which means that a family is formed only by one parent and children. In 2005, Spain adopted a law allowing marriage between two persons of the same sex. Therefore, the Academy decided to include in the next XXII edition of the dictionary the term “matrimonio homosexual“, although until now this position does not appear in the digital version.
The process of adding new words to the dictionary is not easy: “The Academy does not legislate, it does not create reality. It works with the utmost of objectivity”, explains Darío Villanueva, secretary of the RAE. But we must not forget that the Academy includes the positions in which they have reached a consensus among the 21 Spanish language academies that exist throughout the Hispanic world. Therefore, some positions are faster introduced, while others take longer to be included.

—————

El idioma evoluciona, no es ningún secreto. Por esto la Real Academia Española, institución española especializada en lexicografía, gramática, ortografía y bases de datos lingüísticas, tiene que estar pendiente de los cambios que experimenta la lengua. ¿Qué ha ocurrido nuevo en la lengua durante los últimos tres años? Ha ocurrido mucho. El mes pasado la RAE introdujo 2996 enmiendas y adiciones a su Diccionario. Con ellas se ha formalizado el uso de muchas palabras que ya pudimos oír a diario: abducir, cultureta, muslamen, jet lag, libro electrónico.

El nuevo Diccionario de la RAE saldrá a la venta en 2013, mientras tanto la versión electrónica disponible en la página www.rae.es se consulta un millón de veces al día. Vamos a recopilar algunas de las novedades de la RAE:

abducir: dicho de una supuesta criatura extraterrestre: apoderarse de alguien; verbo bastante de moda gracias a las series de ciencia ficción

ambientalista: que se preocupa por la calidad y la protección del medio ambiente

anticelulítico: dicho de un producto o de un tratamiento: que se emplea contra la celulitis

anticrisis: que se emplea para combatir una crisis; una palabra muy útil en los tiempos que corremos ahora.

cultureta: persona pretendidamente culta (despectivo)

grafitero: persona que se dedica a pintar grafitos; lo curioso que los dibujos hechos con espray según la RAE son GRAFITOS no GRAFITIS.

homófobo: dicho de una persona: que tiene o manifiesta homofobia

jetlag: trastorno o malestar producido por un viaje en avión con cambios horarios considerables

libro electrónico: dispositivo electrónico que permite almacenar, reproducir y leer libro; lo curioso es que María Moliner en su diccionario llama este dispositivo simplemente “e-book”, pero la REA prefirió formalizar un nombre español, en vez de utilizar el nombre tan utilizado internacionalmente.

meloncete: muchacho poco avispado (irónico)

muslamen: muslos de una persona, especialmente los de mujer

sobao: bizcocho hecho con una masa a la que se añade aceite o manteca de vaca, cocido al horno en un envase de papel; una palabra bastante útil para los golosos

sostenibilidad: cualidad de sostenible; una palabra muy de moda en los ambientes de la Unión Europea, me atrevería a decir que a veces incluso demasiado utilizada, también bastante incómoda para los intérpretes de polaco, ya que no siempre se sabe cómo traducirla.

Junto con los cambios sociales de los últimos años, la RAE se ha planteado la necesidad de introducir o modificar algunas definiciones del diccionario. Así apareció la palabra “monoparental”, que dicho de una familia significa que está formada solo por el padre o la madre y los hijos. En el año 2005 en España se aprobó la ley que permite matrimonio entre dos personas del mismo sexo. Por esto, la Academia decidió incluir en la próxima XXII edición del diccionario la expresión “matrimonio homosexual”, aunque hasta ahora esta posición no aparece en la versión digital.

El proceso de incluir nuevas palabras al Diccionario no es fácil: “La Academia no legisla, no crea realidades. Actúa con la más absoluta de las objetividades”, aclara Daría Villanueva, secretario de la RAE. Sin embargo no debemos olvidarnos que la Academia incluye las versiones consensuadas entre las 21 academias de la lengua española que existen en todo el mundo hispanohablante. Por esto, algunos asientos aparecen más rápidamente, mientras que otros llevan más tiempo en estar incluidos.

—————

Jezyk ewoluuje, to zadna tajemnica. Z tego powodu Real Academia Española, hiszpanska instytucja specjalizujaca sie w leksykografii, gramatyce, ortografii i tworzeniu jezykowych baz danych, musi sledzic zmiany w jezyku. Co sie wydarzylo w jezyku w ciagu ostatnich trzech lat? Otóz, wydarzylo sie duzo. W zeszlym miesiacu RAE wprowadzila 2996 zmian i uzupelnien do swojego slownika. Wraz z nimi, zostalo sformalizowanych wiele slów, które moze slyszeliscie czesto w codziennym zyciu: “abducir”, “cultureta”, “muslamen”, “jetlag”, “libro electrónico”.
Nowy slownik RAE ukaze sie w 2013 r., tymczasem wersja elektroniczna dostepna na www.rae.es jest konsultowana mln razy dziennie. Podsumujmy niektóre z nowinek wprowadzonych przez RAE:

abducir: mówiac o pozaziemskich istotach- zawladnac kims; czasownik, który stal sie modny dzieki serialom science-fiction

ambientalista: osoba dbajaca o jakosc i ochrone srodowiska

anticelulítico: uzywane w nawiazaniu do produktów kosmetycznych lub leczniczych, które zwalczaja cellulit

anticrisis: stosowany w walce z kryzysem; bardzo przydatne w obecnych czasach slowo

cultureta: niby wyksztalcony czlowiek (lekcewazaco)

grafitero: osoba, która tworzy graffiti; co ciekawe rysunki tworzone za pomoca sprayu nazywane sa przez RAE “GRAFITOS”, a nie „GRAFITIS”

homófobo: czlowiek, który manifestuje homofobie

jetlag: zaburzenia po podrózach lotniczych z duzymi zmianami czasu

libro electrónico: elektroniczne urzadzenie, na którym mozna zapisac, odtwarzac i czytac ksiazki; co ciekawe w slowniku Marii Moliner to urzadzenie nazwane jest po prostu “e-book”, ale RAE zdecydowala sie na sformalizowanie hiszpanskiej nazwy zamiast na wprowadzenie nazwy stosowanej na skale miedzynarodowa

meloncete: nie za madry chlopiec (ironicznie)

muslamen: udo osoby, zwlaszcza kobiece

sobao: ciasto wykonane z masy mieszanej z olejem lub tluszczem krowim, pieczone w papierze; bardzo przydatne slowo dla wszystkich lakomczuchów

sostenibilidad: odnoszace sie do zrownowazonego rozwoju; bardzo modne slowo w kregach unijnych, odwazylabym sie powiedziec, ze czasem nawet naduzywane, i dosc niewygodne dla tlumaczy jezyka polskiego, bo nie zawsze wiadomo jak je tlumaczyc.

Wraz z przemianami spolecznymi w ostatnich latach, RAE zauwazyla potrzebe wprowadzenia lub zmiany niektórych definicji w slowniku. W ten sposób wpisano termin “monoparental“, który odnosi sie do rodziny zlozonej wylacznie z jednego z rodziców i z dzieci. W 2005 r. Hiszpania przyjela prawo pozwalajace na malzenstwa miedzy osobami tej samej plci. W zwiazku z tym zdecydowano wlaczyc do kolejnej XXII edycji slownika termin “matrimonio homosexual”, choc do dzis pozycja ta nie pojawila sie w wersji cyfrowej.

Proces dodawania nowych slów do slownika nie jest prosty: “Akademia nie stanowi prawa, nie tworzy rzeczywistosci. Dziala z najwiekszym obiektywizmem”- wyjasnia Darío Villanueva, sekretarz RAE. Ale nie mozemy zapominac, ze Akademia wpisuje pozycje, które osiagnely konsensus w 21 akademiach jezyka hiszpanskiego istniejacych w calym swiecie hiszpanskojezycznym. Dlatego niektóre pozycje wprowadzane sa do slownika szybciej, podczas gdy umieszczenie innych zajmuje wiecej czasu.

Artículos relacionados

No comment yet

2 pings

  1. Real Academia Espa?ola news | Spanish courses in Spain says:

    [...] If you want to read this article in Spanish go to http://www.fabricadeidiomas.com. [...]

  2. Real Academia Espa?ola news | Spanish courses in Spain says:

    [...] If you want to read this article in Spanish go to http://www.fabricadeidiomas.com/blog. [...]

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • RSS
  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • YouTube