«

»

Feb
14

DIA DE LOS ENAMORADOS, sueño de algunos, pesadilla para otros (vocabulario)

¡Me ha tocado! Hoy es el Día de los Enamorados, pero ¿cómo escribir un texto de forma diplomática este día? Para algunos será un día lleno de ilusiones, para otros: un festejo de un producto que tiene mucha demanda en el mercado, pero poca oferta. En el marketing se dice que no existen varios clientes ideales, que sólo hay uno. Siguiendo esta regla debería centrarme en una parte de los lectores: o en “emparejados” y enamorados o en solteros cansados de esta fiesta caramelizada. Bueno, pues haré un experimento. Los que quieran, que lean todo el artículo, los que están cansados de ver corazones por todas partes, que pasen directamente al 2º capítulo.

cartas-de-amor-por-la-calle-en-cordoba

I.    Día de los Enamorados
Caramelito”, “bomboncito”, “muñequita”, “amorcito” son sólo algunas de las palabras que se pueden escuchar por la calle estos días. Nuestra vista, por otro lado, está bombardeada por una visión de escaparates llenos de osos de peluche, corazones y rosas rojas. El día del San Comercio empieza. No digo que sea malo celebrar este día, que sea malo regalar una tarjeta de San Valentín o una carta de amor con una de las frases cursis que se suelen vender mejor este día. El decir “te quiero” o “me vuelves loc@” está genial. Tampoco voy a decir la típica frase de: “el amor se debe celebrar todos los días del año”. Qué se celebre el 14 de febrero, pero una cosa es perder la cabeza por tu pareja y otra cosa es hacer cosas sin cabeza, solo porque está bien visto comprar un regalo el Día de San Valentín.

Así que, nunca mejor dicho, pasemos este día con mil amores, pero sin volvernos locos. Algunas veces con una bonita frase basta que esto de regalar las palabras puede valer mucho más. Hablando de regalar palabras, en dos meses en Cataluña hay una fiesta muy chula, Saint Jordi, en la que se regala libros y rosas. Bonita costumbre, menos comercial, desde luego.

II.    Día de los Solteros

El 14 de febrero para algunos puede ser un día de pesadilla. La visión de corazones por todas partes puede ser como un soplo de viento gélido en la cara. ¿Cómo sentir el calor de este día si uno está solo? Estar soltero hoy en día no es nada extraño, y aunque no todos sean solteros o solteras de oro, tampoco hay tanta presión por dejar pronto este estado civil. Por un lado, la gente no tiene tiempo para buscar pareja, para ir de citas, o simplemente no puede encontrar su media naranja. O son buitres, o no son sus ideales, o no saben cocinar o llaman demasiadas veces al día a su madre. Por otro lado, ya no está mal visto no tener pareja. Que nadie me diga más que con treinta años una mujer sin marido es una solterona. Y ¿por qué, por amor de Dios, no se llama solterones a los hombres que no estén casados a esta edad?

frases-amorosas-por-cordoba

El 14 de febrero ya está cogido, vale. Pero el 15 de febrero puede ser el Día de los Solteros. ¿Por qué entonces no pasar este día pegándose una buena fiesta celebrando todo lo que un soltero o una soltera no tengan? ¿Qué se puede celebrar? Pues muchas cosas:
•    que no hay que recoger del suelo los calcetines sin pareja, nunca mejor dicho,
•    que las comidas con los suegros no te pesan en el estómago,
•    que mañana nadie te va a decir que hay que limpiar el cuarto de baño,
•    que no te tienes que poner a dieta cuando tu pareja decide que pesa demasiado,
•    que nadie se come el último trozo de tarta que tanto te apetecía,
•    que nadie te llama “caramelito”, “osito de peluche”, “mi princesita”, “mi vida”, “mi sol”, “mi corazón”…

Mi propuesta de hoy es: que hoy se celebre el amor, la pasión y la felicidad en pareja y mañana que se festeje el descanso del amor, de citas, de locura de testosterona y de progesterona.

Vocabulario:
emparejado- paired off (EN), w parze (PL)
enamorado- in love (EN), zakochany (PL)
soltero- single (EN), kawaler, singiel (PL)
caramelizado- coated in caramel (EN), oblany karmelem (PL)
día de los enamorados- Valentine’s day (EN), dzien zakochanych (PL)
caramelito- candy (EN), cukiereczku (PL)
bomboncito- bonbon (EN), czekoladko (PL)
muñequita- dolly (EN), laleczko (PL)
amorcito- my love (EN), kochanie (PL)
tarjeta de San Valentín- Valentine’s card (EN), walentynka (PL)
carta de amor- love letter (EN), list milosny (PL)
frase cursi- twee/corny phrase (EN), obciachowe zdanie (PL)
te quiero- I love you (EN), kocham cie (PL)
me vuelves loco/a- you drive me crazy (EN), wariuje na twoim punckie (PL)
perder la cabeza por alguien- lost the head for somebody (EN), stracic dla kogos glowe (PL)
hacer cosas sin cabeza- to do things without head (EN), robic cos bez glowy (PL)
día de San Valentín- Valentine’s day (EN), Dzien Sw. Walentego (PL)
con mil amores- with all your heart (EN), z checia (PL)
Saint Jordi- Saint George’s day (EN), Dzien Sw. Jerzego (PL)
día de los solteros- singles’ day (EN), dzien singli (PL)
estar soltero- to be single (EN), byc stanu wolnego (PL)
soltero/a de oro- rich bachelon / single woman, a good catch (EN), bogaty kawaler/panna, dobra partia (PL)
estado civil- marital status (EN), stan cywilny (PL)
buscar pareja- to look for a couple (EN), szukac pary (PL)
ir de citas- to go on dates (EN), chodzic na randki (PL)
encontrar tu media naranja- to find your other half (EN), znalezc swoja druga polówke (PL)
buitre- vulture (EN), sep (PL)

un ideal- ideal match (EN), ideal (PL)

por el amor de Dios- for God’s sake (EN), na Boga (PL)

solterona- old maid (EN), stara panna (PL)

solterón- old bachelor (EN), stary kawaler (PL)

estar casado/a- be married (EN), by? w zwiazku malzenskim (PL)
sin pareja- unpaired (EN), bez pary (PL)
suegros- in-laws (EN), tesciowie (PL)
caramelito- my sweet candy (EN), mój ty cukiereczku (PL)
osito de peluche- teddy bear (EN), misiu pluszowy (PL)
mi princesita- my Little princess (EN), moja ksiezniczko (PL)
mi vida- my life (my love) (EN), moje zycie (kochanie) (PL)
mi sol- my sunshine (EN), moje sloneczko (PL)
mi corazón- my heart (my love) (EN), serduszko ty moje (PL)
testosterona- testosterone (EN), testosteron (PL)
progesterona- progesterone (EN), progesteron (PL)

If you want to read this article in English go to:
http://topspanishcoursesinspain.com/
lub po polsku: http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/
buitre- vulture
un ideal- ideal match
por el amor de Dios- for God’s sake
solterona- old maid
solterón- old bachelor
estar casado/a- be married
sin pareja- unpaired

Artículos relacionados

No comment yet

2 pings

  1. Valentine´s Day, a dream of some, a nightmare for others (Spanish vocabulary) | Spanish courses in Spain says:

    [...] If you want to, you can read this article in Spanish: http://www.fabricadeidiomas.com/blog [...]

  2. Dzie? zakochanych, hiszpa?skie s?ownictwo | Nauka hiszpa?skiego w Hiszpanii says:

    [...] Je?li chcesz przeczyta? ten artyku? po hiszpa?sku, wejd? na: http://www.fabricadeidiomas.com/blog [...]

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • RSS
  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • YouTube