«

»

Mar
07

Supermercado de expresiones Vol. 8 otros alimentos (vocabulario español)

Hoy seguiremos con las expresiones españolas relacionadas a la alimentación. Ya hemos visto bastantes ejemplos en los que la comida (fruta, verdura, etc.) ayuda a expresar diferentes situaciones. Esta vez toca un poco de todo…

Ayer paseando por Córdoba vi una de las churrerías más famosas de Córdoba, la que está cerca del Alcázar, y me entraron ganas de comer churros. Desgraciadamente, un domingo a las seis de la tarde no pudo ser. Pero me acordé de una expresión bastante habitual en España, cuando alguien tiene mucha aceptación del público y hay mucha demanda para comprarlo, se dice que “se vende como churros”. Es muy fácil de entender esta expresión, si vas a una churrería cualquier día por la mañana. Lo más normal es que veas una cola de personas esperando para comprar su ración de churros para desayunarlos con el café con leche o un cola cao.

Pasando por la sección de panadería, me acuerdo de otras tres expresiones españolas. Cuando quieres decir que alguien es una buena persona, agradable y siempre lista para ayudar, dirás que “es más bueno que el pan”. No os equivoquéis con otra expresión que es: “estar para mojar el pan” o “estar más bueno que un queso”. Ambas se refieren a una persona agradable pero para la vista, alguien muy atractivo físicamente. Es muy fácil de entender estas expresiones si alguien conoce la forma de comer en España. Se dice a menudo que lo mejor de comerse un guiso, es que tiene salsita para poder mojar el pan, para muchos españoles es lo más apetitoso. Por otro lado, el que conozca los quesos españoles y a los españoles, sabrá porque una persona atractiva puede compararse con un queso. Los quesos en España tienen un gran valor, no tanto como en Francia, pero casi igual.

Por otro lado, algo muy fácil de conseguir es “un pan comido”, es tan fácil como comerse un trozo de pan. Y por último, cuando nos prometemos querernos para siempre, da igual las circunstancias, en las alegrías y en las penas, decimos: “contigo pan y cebolla”, es decir, contigo aguantaré lo bueno y lo malo.

De los alimentos básicos en la dieta española, hay también otros dos que sirven muy bien en las expresiones: la leche y el arroz. Cuando estás muy enfadado, tanto que no aguantas a nadie y casi explotas de los nervios, dirías: “estoy de mala leche”. “Ponerse de mala leche” significa simplemente ponerse nervioso.

Y para terminar, una que me gusta bastante, y es un poco más difícil de explicar. Esta expresión se usa mucho cuando hablamos de mujeres, y no quiero decir aquí mayores, pero digamos mujeres mayores según diferentes formas de ver las cosas, mujeres que llegan a la edad en la que es difícil que se queden embarazadas… En este contexto se usa la expresión “pasarse el arroz a alguien” (A María se le ha pasado el arroz). El arroz se pasa cuando una mujer ya no puede tener hijos.

Con este bonito detalle final, os dejo esta semana. ¡Hasta pronto!

Vocabulario:

venderse como churros- to sell like hotcakes

ser más bueno que el pan- to be as good as gold

estar para mojar el pan- to be very attractive

ser más bueno que un queso- to be very attractive

ser algo un pan comido- to be a piece of cake

contigo pan y cebolla- through all the ups and downs

estar de mala leche- to be in a bad mood, to be nervous

ponerse de mala leche- to get nervous

pasarse el arroz- to past his or her prime

You can read this article in English on:
www.topspanishcoursesinspain.com
lub po polsku:
www.naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl

Artículos relacionados

No comment yet

2 pings

  1. Supermarket wyra?e? hiszpa?skich, ?ywno?? | Nauka hiszpa?skiego w Hiszpanii says:

    [...] Mo?esz przeczyta? ten artyku? po hiszpa?sku na:  www.fabricadeidiomas.com/blog [...]

  2. Spanish expressions´Supermarket, vol. 8, other foods (Spanish vocabulary) | Spanish courses in Spain says:

    [...] You can read this article in Spanish on: http://www.fabricadeidiomas.com/blog [...]

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • RSS
  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • YouTube