<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fábrica de Idiomas</title>
	<atom:link href="http://fabricadeidiomas.com/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fabricadeidiomas.com/blog</link>
	<description>Blog sobre Andalucía, cultura y lengua española, cursos de español en España</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Apr 2012 09:20:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>¡Al cielo con Ella!</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/04/al-cielo-con-ella/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/04/al-cielo-con-ella/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2012 09:20:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pilar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Córdoba]]></category>
		<category><![CDATA[Fábrica de Fiestas]]></category>
		<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[Typical Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[semana santa]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3222</guid>
		<description><![CDATA[Ya ha empezado la Semana Santa. Escribo un post cortito sólo para enseñar o repasar el vocabulario útil de estas fechas, palabras y expresiones que vais a escuchar si vais a ver pasos. Vamos a analizar una procesión. Una estación de penitencia se organiza por sectores, por ejemplo en la de mi hermandad (o cofradía), &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/04/al-cielo-con-ella/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="ngg-singlepic ngg-left" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/wp-content/gallery/cordoba/450.jpg" alt="La Borrequita el Domingo de Ramos en Cordoba" />Ya ha empezado la Semana Santa. Escribo un post cortito sólo para enseñar o repasar el vocabulario útil de estas fechas, palabras y expresiones que vais a escuchar si vais a ver pasos.<br />
Vamos a analizar una procesión. Una <span style="color: #ff6600;">estación de penitencia</span> se organiza por <span style="color: #ff6600;">sectores</span>, por ejemplo en la de mi <span style="color: #ff6600;">hermandad</span> (o <span style="color: #ff6600;">cofradía</span>), que es pequeña, hay cinco sectores. Hay sectores del Cristo y sectores de la Virgen, porque una estación de penitencia puede llevar un <span style="color: #ff6600;">paso</span>, dos pasos o hasta tres (eso es lo máximo en Córdoba, en otras ciudades puede que sea diferente). Y los pasos pueden ser<span style="color: #ff6600;"> paso de</span> <span style="color: #ff6600;">Cristo</span> o <span style="color: #ff6600;">paso de palio</span> (de Virgen).<br />
Los <span style="color: #ff6600;">hermanos penitentes o nazarenos</span> pueden llevar <span style="color: #ff6600;">cirio</span> o <span style="color: #ff6600;">atributo</span>, es decir, <span style="color: #ff6600;">bocinas</span>,<span style="color: #ff6600;"> libros de reglas</span>, los <span style="color: #ff6600;">clavos de Cristo</span>… Eso es como el “tesoro” de la hermandad. Todos los hermanos penitentes van con la <span style="color: #ff6600;">túnica</span> de nazareno y la cara cubierta con el <span style="color: #ff6600;">cubrerrostros</span>. Los hermanos costaleros, esos que se meten bajo el paso a llevar las imágenes por la ciudad, van con la cara descubierta, todos con pantalones y zapatillas iguales y un <span style="color: #ff6600;">costal</span> que se pone en la cabeza y cuya principal misión es no hacerse daño en el cuello.<br />
Los costaleros cargan sobre el cuello unas barras de madera que se llaman <span style="color: #ff6600;">trabajaderas</span>. El número de trabajaderas varía según el tamaño del paso, pero un costalero puede llegar a cargar alrededor de cincuenta kilos sobre su cuello. Si tienes la suerte de que se pare el paso justo delante de ti puedes ver a los costaleros por los <span style="color: #ff6600;">respiraderos</span>, puedes escuchar al capataz y al contraguía dar las órdenes pertinentes e incluso puedes escuchar a los propios costaleros hablar entre ellos. Cada vez que los costaleros levantan el paso para continuar su camino, ese movimiento recibe el nombre de levantá, y el camino que recorren hasta que se vuelven a parar se llama chicotá. En cada levantá el capataz dice alguna frase como “<span style="color: #ff6600;">¡al cielo con Ella!</span>”, “<span style="color: #ff6600;">¡todos a una!</span>” o “<span style="color: #ff6600;">¡vamos, valientes!</span>”, y con el último golpe del <span style="color: #ff6600;">llamador</span> (o <span style="color: #ff6600;">martillo</span>) los costaleros levantan el paso y se disponen a seguir su camino.<br />
Cada procesión suele llevar una <span style="color: #ff6600;">banda</span> de música aunque las más impresionantes son las que van completamente en silencio, rezando el <span style="color: #ff6600;">rosario</span> o cantando el <span style="color: #ff6600;">miserere</span>.<br />
Hay muchas otras cosas que no se pueden explicar como el olor a incienso mezclado con azahar por las calles y el ambiente en general, eso hay que venir a vivirlo. Una vez más termino el post diciendo: estáis invitados.</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Vocabulario/Vocabulary/S?ownictwo</span>:<br />
<span style="color: #ff6600;">procesión/estación de penitencia</span> &#8211; procesja (PL)/station of penitence (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">sectores</span> &#8211; sektory (PL)/sectors (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">hermandad/cofradía</span> &#8211; bractwo (PL)/brotherhood (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">paso</span> &#8211; platforma z figurami religijnych postaci (PL)/ huge float carrying religious figures (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">paso de Cristo</span> &#8211; platforma z Chrystusem (PL)/huge float carrying Christ (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">paso de palio</span> &#8211; platforma z Maryja (PL)/huge float carrying the Virgin (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">hermanos penitentes/nazarenos</span> &#8211; czlonkowie bractwa, którzy ida z kapturami na glowach (PL)/penitents, nazarenes (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">cirio</span> &#8211; gromnica (PL)/candle (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">atributo</span> &#8211; atrybut (PL)/ insignias (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">bocinas</span> &#8211; piszczalki (PL)/horns (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">libros de reglas</span> &#8211; ksiegi liturgiczne (PL)/ book of rules (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">los clavos de Cristo</span> &#8211; gwozdzie Chrystusa (PL)/ the nails of Christ (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">túnica</span> &#8211; tunika (PL)/robe (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">cubrerrostros</span> &#8211; woalki zakrywajace twarz (PL)/piece of cloth covering your face (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">costaleros</span> &#8211; ci, którzy niosa platformy z rzezbami (PL)/ bearers (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">costal</span> &#8211; okrycie na glowe chroniace szyje (PL)/piece of thick cloth to prevent neck damages (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">trabajaderas</span> &#8211; bale drewniane, na których opiera sie platforma (PL)/wooden bars to carry the “paso” (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">respiraderos</span> &#8211; otwory na powietrze (PL)/ventilation shafts (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">“¡al cielo con Ella!”</span> &#8211; do nieba z nia! (PL)/to Heaven with Her! (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">“¡todos a una!”</span> &#8211; wszyscy na raz! (PL)/ all together! (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">“¡vamos, valientes!”</span> &#8211; dalej, odwaznie! (PL)/come on, brave people! (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">llamador</span> &#8211; dzwonek (PL)/caller (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">martillo</span> &#8211; mlotek (PL)/hammer (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">banda</span> &#8211; orkiestra (PL)/band (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">rosario</span> &#8211; rózaniec (PL)/ rosary (EN)<br />
<span style="color: #ff6600;">miserere</span> &#8211; rodzaj piesni (PL)/ a song of sin and forgiveness (EN)</p>
<pre>Lee en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/04/to-heaven-with-her/">inglés </a>y en <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/04/do-nieba-z-nia/">polaco</a></pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/04/al-cielo-con-ella/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Becas MEC</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/becas-mec/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/becas-mec/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 09:14:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pilar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Becas MEC]]></category>
		<category><![CDATA[aprender inglés]]></category>
		<category><![CDATA[becas MEC]]></category>
		<category><![CDATA[inglés en el extranjero]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3211</guid>
		<description><![CDATA[¿Qué vas a hacer este verano? Con la que nos está cayendo encima sin duda una decisión razonable es ir a estudiar idiomas al extranjero, y si encima el Ministerio de Educación nos sufraga los gastos pues mejor que mejor. He aquí las razones para solicitar una beca para aprender idiomas: Primero, piensa que muchas &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/becas-mec/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="ngg-singlepic ngg-left aligncenter" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/wp-content/gallery/pilar-varias/424047_348575118517674_122307791144409_998836_775210129_n.jpg" alt="Promo Becas MEC" width="268" height="380" />¿Qué vas a hacer este verano? Con la que nos está cayendo encima sin duda una decisión razonable es ir a <strong>estudiar idiomas al extranjero</strong>, y si encima el Ministerio de Educación nos sufraga los gastos pues mejor que mejor. He aquí las razones para solicitar una <strong>beca para aprender idiomas:</strong></p>
<ul>
<li>Primero, piensa que muchas <strong>empresas</strong> en las que puedes trabajar buscan a gente con <strong>nivel de idiomas</strong>, en especial de inglés. Y si no necesitan especialmente a alguien que sepa inglés siempre piensa que en igualdad de condiciones con otro candidato, <strong>no saber inglés te puede dejar en el camino</strong></li>
</ul>
<ul>
<li>Segundo, ¿no has pensado nunca <strong>conocer un país diferente</strong>, <strong>una cultura diferente</strong>? Posiblemente sea tu momento de hacerlo, no lo dudes.</li>
</ul>
<ul>
<li>Tercero, ¿y lo que vas a presumir cuando cuentes que te has pasado la mitad del verano en Inglaterra? La cantidad de <strong>amigos</strong> de otros países que has hecho, las <strong>experiencias nuevas</strong> que has vivido, las miles de <strong>anécdotas</strong> que contar… Además seguro que tus nuevos amigos te invitan a sus casas, así que, ¿quién sabe? A lo mejor al año siguiente te toca hacer <strong>un tour por toda Europa</strong> de casa en casa.</li>
</ul>
<ul>
<li>Por último, ¿y si todo esto es <strong>gratis</strong>? La única molestia que vas a tener es decidir a qué ciudad del Reino Unido ir y lo que vas a meter en la maleta. <strong>¿Qué más se puede pedir?</strong></li>
</ul>
<p>Sé <strong>inteligente</strong>, piensa en tu <strong>futuro</strong> y, sobre todo, ¡<strong>disfruta</strong>! El <strong>plazo</strong> para solicitar la beca <strong>acaba</strong> <strong>el 7 de abril</strong>, ¡llámanos y <strong>pasa un verano de lujo</strong>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/becas-mec/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Córdoba, la capital del mundo</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 10:06:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pilar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Córdoba]]></category>
		<category><![CDATA[academia de español en españa]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[lugares de interés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3201</guid>
		<description><![CDATA[Os dejo este post que escribió nuestra becaria, Tanja, sobre Córdoba: Os podéis imaginar que, después de pasar un semestre en San Diego, la ciudad más soleada de California con una temperatura media al día de 21°C, alguien desee volver al típico invierno nevado alemán para variar&#8230; o te has acostumbrado tanto al tiempo caluroso &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="ngg-singlepic ngg-left aligncenter" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/wp-content/gallery/cordoba/01a-do-wyboru-50.jpg" alt="Mezquita Córdoba. Fábrica de Idiomas" width="521" height="349" /></p>
<p style="text-align: left;">Os dejo este post que escribió nuestra becaria, Tanja, sobre <strong>Córdoba</strong>:</p>
<p style="text-align: justify;">Os podéis imaginar que, después de pasar un semestre en San Diego, la ciudad más soleada de California con una temperatura media al día de 21°C, alguien desee volver al típico invierno nevado alemán para variar&#8230; o te has acostumbrado tanto al tiempo caluroso que la idea de un tiempo en que tienes que ponerte más que un jersey te horroriza. Después de soportar un mes de pies congelados, chaquetones y demasiados resfriados hice la maleta otra vez para <strong>venir a Córdoba</strong> donde <strong>Fábrica de Idiomas</strong> me dió la oportunidad de hacer una práctica de empresa.</p>
<p style="text-align: justify;">Para ser más precisos, <strong>Córdoba de España</strong> y no de Argentina. <strong>Córdoba, la capital del mundo, como un amigo mío que estudia aquí siempre dice de broma</strong>. Tengo que admitir que al principio no sabía mucho de Córdoba. <strong>Una ciudad de Andalucía</strong>, si sabía algo más ella se me había olvidado por culpa del frío que sufría en Alemania o quizás simplemente no la conocía (lo cual es más probable).</p>
<p style="text-align: justify;">¡Pero la ciudad es subestimada! No puedo imaginar ir a ningún otro lugar en España para hacer prácticas. Yo soy de una gran ciudad y me encantan las ciudades grandes (o por lo menos las ciudades donde hay un autobús y además un metro). Durante mis años de estudiante de secundaria viví algún tiempo en Valencia, una ciudad maravillosa, grande y con playa. Córdoba no tiene ninguno de estos atributos.</p>
<p style="text-align: justify;">La razón por la que te enamoras de la ciudad se hace patente cuando das <strong>un paseo por la Judería</strong> o cuando ves <strong>el Puente Romano</strong> iluminado por la noche mientras disfrutas de unas copas en la azotea del bar Sojo o cuando tus jefes te invitan a tomar una cerveza y tapas después del trabajo. <img class="ngg-singlepic ngg-right alignright" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/wp-content/gallery/iza-varias/salmorejo.jpg" alt="salmorejo" width="270" height="202" /></p>
<p style="text-align: justify;">La parte antigua de la ciudad conserva todo el encanto de un lugar típico de <strong>Andalucía</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">Además, <strong>Córdoba</strong> tiene una rica oferta cultural y si ha sido ciudad candidata a Capital Europea de la Cultura es por algo. Córdoba era la ciudad más grande de Europa en el siglo X y todavía hoy se pueden ver influencias de la cultura. La <strong>Mezquita</strong> por ejemplo es una mezcla de arquitectura árabe y  cristiana.</p>
<p style="text-align: justify;">Y además, también está soleada aunque la diferencia de temperatura te afecta mucho así que lo primero que hice fue ponerme mala. Pero quizás también fue debido a las noches largas en las discotecas de <strong>Córdoba</strong> o los bares como el Banagher, un pub irlandés donde se juntan los estudiantes. A causa del gran número de estudiantes del programa Erasmus en Córdoba vas a encontrar una variedad de nacionalidades diferentes.</p>
<p style="text-align: justify;">Pero sin discusión, <strong>Córdoba</strong> es el mejor ejemplo de la vida española. Fiesta, siesta y mucho sol y la gente muy relajada. Tras buscar durante veinte minutos sin éxito dónde comprar un cafe para llevar, mi jefa me explicó: &#8220;Aquí en <strong>Córdoba</strong> la gente se toma su tiempo para disfrutar del cafe&#8221;. ¡Muy tranquilo!</p>
<pre style="text-align: justify;">Lee en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/">inglés</a>, <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/">polaco </a>y <a href="http://spanischunterrichtinspanien.com/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/">alemán</a>.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/03/cordoba-la-capital-del-mundo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¡Qué cabeza!</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/que-cabeza/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/que-cabeza/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 08:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pilar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[aprender español]]></category>
		<category><![CDATA[español coloquial]]></category>
		<category><![CDATA[Typical Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3191</guid>
		<description><![CDATA[autor de las fotos: mondi No os creáis que durante las dos últimas semanas se nos ha ido la pinza y hemos empezado a meteros por un tubo expresiones con diferentes partes del cuerpo. La verdad es que son realmente útiles porque así es como se habla en la calle. Así que en esta ocasión &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/que-cabeza/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h6><a title="No todo lo feo es malo por mondi, en Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/mondi/5364392822/"><img class="alignleft" src="http://farm6.staticflickr.com/5004/5364392822_7a5e8b4860.jpg" alt="No todo lo feo es malo" width="211" height="300" /></a>autor de las fotos: <a href="http://www.flickr.com/photos/mondi/5364392822/" target="_blank">mondi</a></h6>
<p style="text-align: justify;">No os creáis que durante las dos últimas semanas <span style="color: #ff6600;">se nos ha ido la pinza</span> y hemos empezado a meteros por un tubo expresiones con diferentes partes del cuerpo. La verdad es que son realmente útiles porque así es como se habla en la calle. Así que en esta ocasión me gustaría presentaros expresiones con esa parte del cuerpo que tenemos sobre los hombros, la cabeza. También la podemos denominar <span style="color: #ff6600;">coco</span>, <span style="color: #ff6600;">almendra</span>, <span style="color: #ff6600;">chaveta</span>, <span style="color: #ff6600;">chota</span>, <span style="color: #ff6600;">chorla</span>, <span style="color: #ff6600;">testa, chola, cholla,</span> <span style="color: #ff6600;">coca, casco, calabaza, mollera, testuz, tiesto, morra, molondra, testera</span>, siendo todas estas consideradas lenguaje coloquial (algunas demasiado coloquial). Pero lo que realmente nos importa es el uso que hacemos de la palabra en expresiones coloquiales.</p>
<p style="text-align: justify;">Si estás hablando y de repente dices algo que no tiene nada que ver con tu discurso o se te <span style="color: #ff6600;">queda la mente en blanco</span> dices “<span style="color: #ff6600;">se me ha </span>ido la pinza”, aunque también se puede aplicar esta misma frase a alguien que ha perdido su salud mental. No nos <span style="color: #ff6600;">llevemos las</span> <span style="color: #ff6600;">manos a la</span> cabeza en señal de asombro o desastre, si hay algo que <span style="color: #ff6600;">nos traiga de cabeza</span>  simplemente tendremos que <span style="color: #ff6600;">darle vueltas al coco</span> para intentar encontrar la solución.</p>
<p style="text-align: justify;">Cuando te dicen que tienes una almendra muy grande es que tu cabeza es de proporciones exageradas, eso es <span style="color: #ff6600;">ser cabezón</span> (o cabezona) aunque <span style="color: #ff6600;">una persona cabezona</span> también puede ser una persona testaruda.</p>
<p style="text-align: justify;">Al poneros boca abajo se os puede subir la sangre a la cabeza, eso es normal además de científicamente comprobable, pero si decimos que a alguien <span style="color: #ff6600;">se le ha subido el éxito a la cabeza</span> no os imaginéis al éxito subiendo en ascensor hacia la parte superior del cuerpo, eso significa que alguien que de repente ha triunfado se cree superior a los demás.<a title="Cabeza carrera color por mondi, en Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/mondi/2901232822/"><img class="alignleft" src="http://farm4.staticflickr.com/3115/2901232822_57b0d404d6.jpg" alt="Cabeza carrera color" width="182" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Y no nos podemos dejar atrás el tema de la locura cuando hablamos de la cabeza. Se te puede <span style="color: #ff6600;">ir la chaveta</span> o incluso puedes decir que alguien <span style="color: #ff6600;">está chaveta “perdío”</span>, o que <span style="color: #ff6600;">está mal de la azotea<strong>. </strong></span></p>
<p style="text-align: justify;">Igualmente si se dice que alguien <span style="color: #ff6600;">tiene un toque dado</span> (en la cabeza) es que es un poco tonto, <span style="color: #ff6600;">le falta un hervor.</span></p>
<p style="text-align: justify;">Bueno, hay mil expresiones más que tienen a la cabeza como protagonista pero por hoy creo que ya es suficiente. Prometo una segunda entrega.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff6600;"><span style="color: #333333;"><strong>Vocabulario</strong>:</span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff6600;">írsele la pinza a alguien</span>: to lose one’s head (EN)/ stracic glowe, zwariowac (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff6600;">coco, almendra, chaveta, chota, chorla, testa, chola, cholla, coca, casco, calabaza, mollera, testuz, tiesto, morra, molondra, testera</span>: head (EN)/glowa (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">quedarse la mente en blanco</span>: your mind goes blank (EN)<strong>/</strong> zaciac sie; nic ci nie przychodzi do glowy (PL)<strong><br />
</strong></p>
<p><span style="color: #ff6600;">llevarse las manos a la cabeza</span>: drop one’s jaw (EN)<strong>/ </strong>lapac sie za glowe (PL)<strong><br />
</strong></p>
<p><span style="color: #ff6600;">traernos de cabeza</span>: bring us a headache (EN)/ przyprawiac o ból glowy (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">darle vueltas al coco</span>: think about something (EN)/ ruszac glowa (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ser cabezón</span>: your head is disproportionate (EN)/miec duza glowe (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">una persona cabezona</span>: a stubborn person (EN)/byc uparciuchem (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">subírsele el éxito a la cabeza</span>: the success has gone to one’s head (EN)/uderzyc do glowy (sukces) (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">írsele la chaveta a alguien</span>: go off one’s rocker (EN)/postradac zmysly (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">estar chaveta “perdío”</span>: be crazy (EN)/postradac zmysly (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">estar mal de la azotea</span>: be crazy (EN)/miec nierówno pod sufitem (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">tener un toque dado</span>: be silly (EN)/nie grzeszyc rozumem (PL)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">faltarle un hervor a alguien</span>: be silly (EN)/nie miec wigoru (PL)</p>
<pre>Lee en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/02/what-a-head/">inglés </a>, <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/02/que-cabeza-his…kie-slownictwo/">polaco</a> y <a href="http://spanischunterrichtinspanien.com/2012/02/que-cabeza/">alemán</a></pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/que-cabeza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Usemos bien la lengua</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/usemos-bien-la-lengua/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/usemos-bien-la-lengua/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2012 09:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[aprender español]]></category>
		<category><![CDATA[enseñanza de idioma]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[estudiar español]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3184</guid>
		<description><![CDATA[¿Qué os parece si continuamos con las expresiones que contienen partes del cuerpo? El post de la semana pasada me ha parecido tan interesante que he decidido continuar con el tema. Sin embargo, esta vez me gustaría hablaros de la lengua. Todos saben que la palabra lengua se refiere al órgano dentro de la boca &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/usemos-bien-la-lengua/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">¿Qué os parece si continuamos con <strong>las expresiones que contienen partes del cuerpo</strong>? El post de la semana pasada me ha parecido tan interesante que he decidido continuar con el tema. Sin embargo, esta vez me gustaría hablaros de la <strong>lengua</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">Todos saben que la palabra lengua se refiere al órgano dentro de la boca que usamos para hablar, pero también es sinónimo de la palabra “<strong>idioma</strong>”.</p>
<p style="text-align: justify;">Cuando empezamos a <strong>estudiar un idioma</strong> nuevo conocemos la gramática y mucho vocabulario nuevo, pero lo que siempre falta es <span style="color: #ff6600;">soltarnos la lengua</span>. Necesitamos practicar el idioma hablado. Y si necesitáis mejorar vuestra pronunciación o queréis demostrar a alguien vuestras habilidades lingüísticas os recomiendo los <span style="color: #ff6600;">trabalenguas</span>. Son esas palabras o locuciones difíciles de pronunciar, cada idioma tiene los suyos. En <strong>español</strong> existen trabalenguas como: “Tres tristes tigres trillaban trigo en un trigal” o “El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramírez se lo ha robado”.</p>
<p style="text-align: justify;">De una persona maldiciente y chismosa diremos que es <span style="color: #ff6600;">mala lengua</span>. Y si además dice lo que se le ocurre o le viene a la boca significa que es<span style="color: #ff6600;"> ligero de lengua</span>.</p>
<p style="text-align: justify;">Por supuesto, siempre se nos puede<span style="color: #ff6600;"> escapar la lengua</span> o podemos<span style="color: #ff6600;"> irnos de la lengua</span>. Esto ocurre cuando se nos escapan unas palabras que en realidad no queríamos o no debíamos decir. En este caso deberíamos de <span style="color: #ff6600;">mordernos la lengua</span>, o sea dejar de hablar lo más rápido posible para no cometer el mismo error.</p>
<p style="text-align: justify;">¿Cuántas veces os ha pasado que estabais a punto de decir algo, pero alguien os ha adelantado? ¿O no podíais acordaros de una palabra, pero la<span style="color: #ff6600;"> teníais en la punta de la lengua</span>? ¿A que fastidia, verdad? Además, si alguien <span style="color: #ff6600;">os saca la lengua</span>, y no me refiero aquí a los niños, tenéis derecho de enfadaros porque significa que se está burlando de vosotros. Pero como recompensa os podéis comer una <span style="color: #ff6600;">lengua de gato</span>. Es bizcocho o chocolatina alargado en forma de una legua fina. Están muy ricos.</p>
<p style="text-align: justify;">Y siguiendo el tema de la comida, ¿sabéis qué es un <span style="color: #ff6600;">lenguado</span>?</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Expresiones</strong>:<br />
<span style="color: #ff6600;">soltarse la lengua</span> &#8211; to start to talk (EN), zaczac mówic (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">trabalenguas</span> &#8211; tongue twister (EN), lamaniec jezykowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">mala lengua</span> &#8211; gossipy person (EN), plotkarz (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">ligero de lengua</span> &#8211; to talk without thinking (EN), mówic co slina na jezyk przyniesie (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">escaparse la lengua a alguien</span> /<span style="color: #ff6600;"> irse de la lengua</span> &#8211; to slip out (EN), wymsknac sie (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">morderse la lengua</span> &#8211; to bite one’s tongue (EN), ugryzc sie w jezyk (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">tener algo en la punta de la lengua</span> &#8211; to have sth on the tip of the tongue (EN), miec cos na koncu jezyka (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">sacar la lengua a alguien</span> &#8211; to make fun of someone (EN), szydzic z kogos (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">lengua de gato</span> &#8211; a kind of chocolate bar (EN), rodzaj czekoladki (PL)</p>
<pre style="text-align: justify;">Lee en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/02/use-well-your-tongue/">inglés </a>y <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/02/uzywajmy-rozwaznie-naszego-jezyka/">polaco</a>.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/usemos-bien-la-lengua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¡Ojo! (vocabulario español)</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/ojo-vocabulario-espanol/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/ojo-vocabulario-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2012 10:10:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izabela</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[español coloquial]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3170</guid>
		<description><![CDATA[¿Os habéis fijado que en español se usan a menudo las palabras que denominan partes de cuerpo en un sentido distinto? Una de las muestras más típicas sería seguramente la exclamación “¡Ojo!” que se usa para llamar la atención de alguien o para subrayar un punto sobre el que queremos poner el énfasis. Por ejemplo, &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/ojo-vocabulario-espanol/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/ojo-vocabulario-espanol/ojo/" rel="attachment wp-att-3172"><img class="size-full wp-image-3172 alignleft" title="ojo" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/blog/wp-content/uploads/2012/02/ojo.jpg" alt="" width="256" height="154" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">¿Os habéis fijado que en español se usan a menudo las palabras que denominan partes de cuerpo en un sentido distinto? Una de las muestras más típicas sería seguramente la exclamación “¡<span style="color: #ff9900;">Ojo</span>!” que se usa para llamar la atención de alguien o para subrayar un punto sobre el que queremos poner el énfasis. Por ejemplo, si quieres decirle a un niño que tenga cuidado con su forma de hablarle a los adultos para que entienda lo importante que es ser respetuoso dirías: “¡<span style="color: #ff9900;">Ojo </span>con lo que dices!”. En este caso “ojo” nos sirve de advertencia.</p>
<p style="text-align: justify;">Otra palabra muy utilizada en España y un poco malsonante es “<span style="color: #ff9900;">coño</span>”. Si miráis en el diccionario veréis que es “parte externa del aparato genital de la hembra”, pero últimamente se usa también (diría que demasiado) para expresar enfado: “¡<span style="color: #ff9900;">Coño</span>! Ten cuidado cómo andas, me has pisado” o extrañeza: “¡<span style="color: #ff9900;">Coño</span>! ¿Tú por aquí? No te esperaba en un sitio como este”. Como digo, me parece que se utiliza demasiado, el pasado jueves lo escuché decir a una señora dirigiéndose a su hija adolescente. Y después nos extrañamos que los chavales hablen mal…</p>
<p style="text-align: justify;">“Pelo” es otra de estas palabras que da mucho juego. Cuando no nos gusta algo decimos que “no nos gusta <span style="color: #ff9900;">ni un pel</span><span style="color: #ff9900;">o</span>”, en general cuando queremos decir a algo que “absolutamente no” diríamos “<span style="color: #ff9900;">ni un pelo</span>”. Para la pregunta “¿Tienes ganas de levantarte cuando el reloj suena a las siete de la mañana?”, mi respuesta sería “<span style="color: #ff9900;">ni un pelo</span>”.</p>
<p style="text-align: justify;">El pelo nos da muchas más posibilidades. Cuando algo nos pasa o nos sale por suerte decimos “<span style="color: #ff9900;">por un pelo</span>”. Si en el último examen de física cuántica recibiste 50 puntos sobre cien, habrás aprobado <span style="color: #ff9900;">por un pelo</span>, es decir, por poco lo suspendes.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Ahora veamos el resumen del vocabulario:</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">¡Ojo!</span>: look out, be careful (EN); uwazaj (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">¡Coño!</span>: damn, fuck (EN), cholera, k…. (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">Ni un pelo</span>: no way!, not an inch (EN); za nic w swiecie, nic a nic (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">Por un pelo</span>: barely, by the skin of my teeth (EN); ledwo co, o wlos (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #339966;">¿Lo practicamos un poco? Rellena los huecos:</span></p>
<p style="text-align: justify;">1. El corredor ganó por una enésima de segundo. Ganó ………………………. .</p>
<p style="text-align: justify;">2. …………………… con lo que comes en Balí porque puedes tener problemas.</p>
<p style="text-align: justify;">3. Me propuso ir a esquiar este fin de semana, pero no tengo ganas ……………………………. .</p>
<p style="text-align: justify;">4. …………………….. Juan! ¿Qué haces por aquí hombre?</p>
<pre style="text-align: justify;">Read in <a title="Spanish vocabulary with body parts" href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/02/ojo-spanish-vocabulary">English</a>. Czytaj po <a title="hiszpa?skie s?ownictwo cz??ci cia?a" href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/02/ojo-hiszpanskie-slownictwo/">polsku</a>.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/ojo-vocabulario-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿No?</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/no/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/no/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 09:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pilar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[español coloquial]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3155</guid>
		<description><![CDATA[Hoy quiero hablar de las diferentes formas coloquiales de decir “no” que tenemos los españoles. Una de las que más usamos es “paso”. Por ejemplo, si alguien propone ir al cine y tú no quieres ir dices “yo paso”. Otra forma muy común de decir que no, es simplemente “no quiero”. Y la forma que &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/no/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="ngg-singlepic ngg-left" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/wp-content/gallery/vocabulario/thumbs_dibujillo2.jpg" alt="thumbs_dibujillo2" />Hoy quiero hablar de las diferentes formas coloquiales de decir “no” que tenemos los españoles.<br />
Una de las que más usamos es “<span style="color: #ff6600;">paso</span>”. Por ejemplo, si alguien propone ir al cine y tú no quieres ir dices “yo paso”. Otra forma muy común de decir que no, es simplemente “<span style="color: #ff6600;">no quiero</span>”. Y la forma que menos gusta a los padres y profesores, “<span style="color: #ff6600;">no me da la gana</span>”. Por ejemplo, cuando le dices a un niño, porque normalmente es una expresión que usan los niños ya que los padres nos van quitando esa <span style="color: #ff6600;">manía</span> <span style="color: #ff6600;">a base de palos</span>, como decía, cuando le dices a un niño “cómete las espinacas” te puede contestar fácilmente “no me da la gana”. ¡Ojo! Cuidado al usar esta expresión porque <span style="color: #ff6600;">en absoluto</span> es de buena educación.<br />
Y hablando de niños pequeños, otra expresión que no se nos puede quedar en el tintero es “<span style="color: #ff6600;">tururú</span>”, algo así como un “no” con algo de <span style="color: #ff6600;">burla</span>.<br />
Supongo que todos conoceréis la expresión “<span style="color: #ff6600;">ni hablar</span>”, otra de las formas de decir “no”, aunque posiblemente no conozcáis sus derivados “<span style="color: #ff6600;">ni hablar del peluquín</span>” o “<span style="color: #ff6600;">ni hablar de la peluca</span>”. Tampoco podemos olvidarnos de la expresión “<span style="color: #ff6600;">qué va</span>”. Por ejemplo, si te preguntan “¿Has ido a esquiar alguna vez?” podemos responder “qué va” o “<span style="color: #ff6600;">no, qué va</span>”.  ¿Queréis más? Ahí va otra “<span style="color: #ff6600;">nanay de la</span> <span style="color: #ff6600;">China</span>” (o “<span style="color: #ff6600;">naranjas de la China</span>”), que fácilmente se puede corresponder con “<span style="color: #ff6600;">de eso nada</span>” (o “<span style="color: #ff6600;">de eso nada, monada</span>”).<br />
Como veis hay muchas formas de decir un “<span style="color: #ff6600;">no rotundo</span>”, algo que los militares identifican con “<span style="color: #ff6600;">negativo</span>” (o “<span style="color: #ff6600;">negativo, fin</span>”).<br />
Otra situación, cuando te cuentan algo que no te crees “<span style="color: #ff6600;">para nada</span>”(“para nada” es una expresión que usan bastante los <span style="color: #ff6600;">pijos</span>), seguramente digáis “eso no puede ser verdad jamás” (o “jamás en la vida”).<br />
Bueno, para terminar, algo que dice mi madre que está muy feo es “<span style="color: #ff6600;">poner el no por delante</span>”. Pero hay muchas veces que no <span style="color: #ff6600;">hay más</span> <span style="color: #ff6600;">remedio</span> que decir que no, así que aquí os dejo esta colección de negaciones.</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Vocabulario/vocabulary:</span><br />
<span style="color: #ff6600;">paso</span>: give something a miss (EN)/pasuje (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">no quiero</span>: I don’t want (EN)/nie chce (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">no me da la gana</span>: don’t feel like… (EN)/nie mam ochoty (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">manía</span>: obsession (EN)/nieznosny zwyczaj (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">a base de palos</span>: (to learn) the hard way (EN)/kijem (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">en absoluto</span>: not at all (EN)/absolutnie, kategorycznie (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">quedar en el tintero</span>: to fail to get a mention (EN)/nie mozna zapomniec o (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">tururú</span>: no (used by children) (EN)/nie (uzywane przez dzieci) (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">burla</span>: mock (EN)/drwina (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">ni hablar</span>: no way (EN)/nie ma mowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">ni hablar del peluquín</span>: no way (EN)/nie ma mowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">ni hablar de la peluca</span>: no way (EN)/nie ma mowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">qué va:</span> come on, no way (EN)/nie mów!, naprawde? (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">nanay de la China</span>: no way (EN)/nie ma mowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">naranjas de la China</span>: come off it, no way (EN)/nie ma mowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">de eso nada</span>: no way (EN)/nie ma mowy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">de eso nada, monada</span>: no way, darling (EN)/nie ma mowy, kochanie (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">rotundo</span>: emphatic (EN)/stanowcze (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">negativo</span>: negative (EN)/negatywnie (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">negativo, fin</span>: negative, stop (EN)/negatywnie, stop (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">para nada</span>: not at all (EN)/wcale nie (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">pijos</span>: posh (EN)/burzuj, elegant (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">jamás</span>: never (EN)/nigdy (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">jamás en la vida</span>: never in my life (EN)/nigdy w zyciu (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">poner el no por delante</span>: say “no” before someone has even started (EN)/powiedziec “nie” zanim ktos w ogóle zacznie mówic (PL)<br />
<span style="color: #ff6600;">no haber más remedio</span>: to have no alternative (EN)/nie miec innego wyjscia (PL)</p>
<pre>Lee en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/02/no/">inglés </a>y <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/02/nie/">polaco</a></pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/02/no/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deportes de invierno (vocabulario)</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/deportes-de-invierno-vocabulario/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/deportes-de-invierno-vocabulario/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 11:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daria</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[Córdoba]]></category>
		<category><![CDATA[costumbres]]></category>
		<category><![CDATA[deportes de invierno]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[vacaciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3140</guid>
		<description><![CDATA[Ay&#8230; invierno. Siempre lo asocio con nieve, pero este año he visto solo unos copos, cuando estuve en Polonia para la Navidad. Nieve en Córdoba es poco común y este año creo que no toca, ni siquiera llueve&#8230; Pero basta ya de pronósticos porque hoy quería hablar de diferentes deportes de invierno. ¿Tenéis alguno favorito? &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/deportes-de-invierno-vocabulario/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/deportes-de-invierno-vocabulario/invierno/" rel="attachment wp-att-3141"><img class="alignleft  wp-image-3141" title="invierno" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/blog/wp-content/uploads/2012/01/invierno.jpg" alt="" width="360" height="302" /></a>Ay&#8230; <strong>invierno</strong>. Siempre lo asocio con nieve, pero este año he visto solo unos copos, cuando estuve en Polonia para la Navidad. <strong>Nieve en Córdoba</strong> es poco común y este año creo que no toca, ni siquiera llueve&#8230; Pero basta ya de pronósticos porque hoy quería hablar de diferentes <strong>deportes de invierno</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">¿Tenéis alguno favorito? ¡Yo sí! Patinaje artístico sobre hielo. Y creo que mis amigos ya están hartos de oírme hablar de ello, pero no puedo remediarlo, me gusta mucho. Así que el primer deporte de invierno que quiero presentaros es el patinaje artístico y si algún día os apetece verlo deberíais conocer un poco de este <strong>vocabulario</strong>:</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff6600;">patinador</span> / <span style="color: #ff6600;">patinadora</span> &#8211; persona que se dedica al patinaje<br />
<span style="color: #ff6600;">solista</span> &#8211; el que o la que compite solo/sola<br />
<span style="color: #ff6600;">pareja</span> &#8211; son las parejas que empiezan cada competición, su programa es parecido al de los solistas pero contiene algunos elementos propios<br />
<span style="color: #ff6600;">danza</span> &#8211; parejas que bailan en el hielo sin saltos ni elevaciones<br />
<span style="color: #ff6600;">programa corto</span> &#8211; el programa que dura unos tres minutos, el primero en presentar durante las competiciones<br />
<span style="color: #ff6600;">programa libre</span> &#8211; el programa que dura unos cuatro minutos y medio, el segundo en presentar durante las competiciones<br />
<span style="color: #ff6600;">salto</span> &#8211; puede ser simple, doble, triple o cuádruple<br />
<span style="color: #ff6600;">combinación de saltos</span> &#8211; dos, tres o más saltos consecutivos<br />
<span style="color: #ff6600;">secuencia de saltos</span> &#8211; dos, tres o más saltos separados por un paso o un giro<br />
<span style="color: #ff6600;">pirueta</span> &#8211; giro en varios posiciones, que pueden ser verticales, bajas, arabescas, en forma de T y más<br />
<span style="color: #ff6600;">secuencia de pasos</span> &#8211; los patinadores se desplazan sobre el hielo ejecutando giros y pasos<br />
<span style="color: #ff6600;">espiral</span> &#8211; obligatorio en la categoría femenina que consiste en deslizarse sobre el hielo sobre un patín, mientras que la otra pierna se mantiene elevada por encima de la cadera<br />
<span style="color: #ff6600;">espiral de la muerte</span> &#8211; obligatoria en la categoría de parejas, la mujer describe un círculo sobre el filo del patín manteniendo una posición horizontal, mientras que su pareja la sujeta por la mano<br />
<span style="color: #ff6600;">elevación</span> &#8211; en categoría de parejas y danza, el hombre levanta a la mujer encima de su cabeza en diferentes posiciones</p>
<p style="text-align: justify;">Os presento un corto vídeo de Javier Fernández, <strong>patinador español</strong>.</p>
<p><object width="420" height="315" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/vpKgQWgPBPo?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed width="420" height="315" type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/vpKgQWgPBPo?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowFullScreen="true" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" /></object></p>
<p style="text-align: justify;">¿Qué otros deportes son típicos de invierno? Veamos&#8230;<br />
<span style="color: #ff6600;">patinaje de velocidad</span> &#8211; consiste en carreras de varias distancias sobre una pista de hielo patinaje sincronizado &#8211; varios patinadores tienen que deslizarse sobre el hielo al mismo tiempo<br />
<span style="color: #ff6600;">eslalom gigante</span> &#8211; consiste en el descenso en el menor tiempo posible entre puertas<br />
<span style="color: #ff6600;">salto de esquí</span> &#8211; consiste en descender por una rampa para luego iniciar el vuelo con el objetivo de aterrizar lo más lejos posible<br />
<span style="color: #ff6600;">esquí acrobático</span> &#8211; descendiéndo por una pendiente de nieve deben efectuarse diversos saltos acrobáticos<br />
<span style="color: #ff6600;">snowboarding</span> &#8211; para deslizarse sobre una pendiente se utiliza una tabla de snowboard, hay varias modalidades<br />
<span style="color: #ff6600;">hockey sobre hielo</span> &#8211; se juega entre dos equipos de seis jugadores con patines, el juego consiste en colocar un disco en la portería con un bastón<br />
<span style="color: #ff6600;">descenso en trineo</span> &#8211; se trata de descender lo más rápido por un tubo cubierto de hielo en un trineo<br />
<span style="color: #ff6600;">curling</span> &#8211; un deporte de precisión donde dos equipos de cuatro participantes compiten entre sí deslizando 8 piedras sobre un corredor de hielo</p>
<p style="text-align: justify;">¿Qué otros deportes de invierno conocéis? ¿Cuál es el típico de vuestro país?</p>
<pre>Este artículo en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/01/winter-sports-vocabulary/">inglés </a>y <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/01/sporty-zimowe-slownictwo/">polaco</a>.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/deportes-de-invierno-vocabulario/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Enero…tiempo de buenos propósitos</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/enerotiempo-de-buenos-propositos/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/enerotiempo-de-buenos-propositos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 11:05:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Izabela</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fábrica de Palabras]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3127</guid>
		<description><![CDATA[No sé si os pasa a vosotros también, todos los años me prometo algo, después con la realización de los buenos propósitos de cada año ya es otra cosa. El caso es que todos los años en España nos decimos: este año no voy a… este año voy a… después de la Navidad empiezo a… &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/enerotiempo-de-buenos-propositos/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">No sé si os pasa a vosotros también, todos los años me prometo algo, después con la realización de los <span style="color: #ff9900;">buenos propósitos</span> de cada año ya es otra cosa. El caso es que todos los años en España nos decimos: este año no voy a… este año voy a… después de la Navidad empiezo a…</p>
<address> <a title="2010.01.01_Propósitos by uveñe, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/virgiliohernando/4234986926/"><img src="http://farm3.staticflickr.com/2635/4234986926_fcedee03b4_m.jpg" alt="2010.01.01_Propósitos" width="218" height="240" /></a><br />
Fuente: <a href="http://www.flickr.com/photos/virgiliohernando/4234986926/">uveñe</a></address>
<p style="text-align: justify;">Yo creo que la lista de los top ten podría ser:</p>
<p style="text-align: justify;">1. Adelgazar…o por lo menos <span style="color: #ff9900;">ponerse a dieta</span>.</p>
<p style="text-align: justify;">2. Empezar a hacer deporte…</p>
<p style="text-align: justify;">3. Cuidar más tu cuerpo.</p>
<p style="text-align: justify;">4. <span style="color: #ff9900;">Cuidar más tu mente</span>: leer más y ver menos la tele.</p>
<p style="text-align: justify;">5. Mejorar tu<span style="color: #ff9900;"> relación de parej</span>a…o buscar pareja.</p>
<p style="text-align: justify;">6. Viajar más.</p>
<p style="text-align: justify;">7. <span style="color: #ff9900;">Pedir un ascenso</span>…o dejar este trabajo que <span style="color: #ff9900;">me tiene harto/a</span>.</p>
<p style="text-align: justify;">8. Cuidar más a mis amigos.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Buscarse una afición: apuntarse a clases de pintura, cocina o ganchillo…</p>
<p style="text-align: justify;">Y por supuesto el más popular:</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>10. Aprender un idioma nuevo</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">Es verdad, a principios del mes de enero se suele oír mucho las frases como: “<span style="color: #ff9900;">ya queda menos</span> para empezar la dieta”, “la semana que viene empiezo con clases de guitarra”, “a partir de enero me apunto a la piscina”, “es el último pastel de este año”.</p>
<p style="text-align: justify;">¿Y por qué <span style="color: #ff9900;">fracasamos</span> tan a menudo?</p>
<p style="text-align: justify;">Yo os digo…empezad por la tarea número 10. Con un nuevo idioma, podéis después apuntarse a <a title="clases de cocina española" href="http://www.fabricadeidiomas.com/cursos_de_espanol?fabrica_culinaria">clases de cocina en España</a>, mejorar en vuestro trabajo, viajar a países nuevos en los que no se habla inglés (bienvenidos a <em>eSpain</em>), empezar a bailar salsa (que si entiendes a tu profe <span style="color: #ff9900;">cacha</span> o profesora morena hablar su lengua materna es más divertido). Vamos todo en un solo paquete.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="text-decoration: underline;">Para nuestros lectores españoles: pronto tendremos propuestas de Año Nuevo. Os ayudaremos a cumplir vuestros propósitos sobre idiomas…Estad atentos.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Vocabulario</strong>:</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">buenos propósito</span>: New Year´s intentions (EN), noworoczne postanowienia (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">ponerse a dieta</span>: to go on diet (EN), przejsc na diete (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">cuidar la mente</span>: take care of your mind (EN), zadbac o umysl (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">la relación de pareja</span>: relationship (EN), zwiazek (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">pedir un ascenso</span>: to asc for a promotion (EN), poprosic o awans (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">me tiene harto/a</span>: it drives me crazy (EN), doprowadza mnie do szalu (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">ya queda menos</span>: it´s getting closer (EN), juz tuz tuz do… (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">fracasar</span>: to fail (EN), poniesc porazke  (PL)</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff9900;">cacha</span>: muscular (EN), dobrze zbudowany  (PL)</p>
<pre style="text-align: justify;"><a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/01/january-time-of-good-intentions">English versión</a>. <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/01/styczen-czas-postanowien-noworocznych">Polska wersja</a>.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/enerotiempo-de-buenos-propositos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mis prácticas en Fábrica de Idiomas</title>
		<link>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/mis-practicas-en-fabrica-de-idiomas/</link>
		<comments>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/mis-practicas-en-fabrica-de-idiomas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 10:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Richard</dc:creator>
				<category><![CDATA[Córdoba]]></category>
		<category><![CDATA[Curso de español en Córdoba]]></category>
		<category><![CDATA[academia de español en españa]]></category>
		<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[aprender español]]></category>
		<category><![CDATA[curso de español]]></category>
		<category><![CDATA[curso de español en españa]]></category>
		<category><![CDATA[enseñanza de idioma]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[estudiar español]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fabricadeidiomas.com/blog/?p=3112</guid>
		<description><![CDATA[Sobre todo tengo que decir que yo disfruté el tiempo en Córdoba. Lo disfruté por la ciudad que es buenísima y por el ambiente laboral en Fábrica de Idiomas. Al principio tuve la oportunidad de participar en un curso de español para refrescar y ampliar mi español. Esta es la primera cosa para estar agradecido, &#8230; </p><p><a class="more-link block-button" href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/mis-practicas-en-fabrica-de-idiomas/">Continue reading &#187;</a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><img class="ngg-singlepic ngg-left alignleft" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/wp-content/gallery/iza-varias/fiesta-y-tradiciones.jpg" alt="cursos de español en España y fiestas" width="290" height="306" />Sobre todo tengo que decir que yo disfruté el tiempo en <strong>Córdoba</strong>. Lo disfruté por la ciudad que es buenísima y por el ambiente laboral en <strong>Fábrica de Idiomas</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">Al principio tuve la oportunidad de participar en <strong>un curso de español</strong> para refrescar y ampliar mi español. Esta es la primera cosa para estar agradecido, otras son el ambiente laboral relajado y mucha ayuda durante mi estancia aquí en <strong>Córdoba</strong>. Tuve la oportunidad de aprender como funciona un negocio y qué tienes que hacer para ser competitivo. Yo mismo vi que es necesario hacer una reunión empresarial para ver cómo van las cosas y dónde están los problemas en el trabajo. La siguiente cosa que aprendí es que debes buscar maneras nuevas para comunicarte con un cliente potencial como hicimos con el &#8220;Speedchatting&#8221; en <strong>Córdoba</strong> que ahora es una reunión que tiene lugar cada dos semanas. En esta reunión siempre puedes conocer gente nueva o puedes encontrarte con los que participaron en la última reunión.</p>
<p style="text-align: justify;">Además aprendí lo difícil que es la competencia en el mercado de <strong>escuelas de idiomas</strong> por lo tanto tienes que buscar caminos nuevos para atraer a gente. Tienes que ofrecer un curso serio que conste de algo más que sentarte en una clase y aprender gramatica y vocabulario. Por lo demás tienes que ser imaginativo para encontrar la composición más adecuada para aprender en clase y unas actividades adicionales que te ayuden a entender <strong>el idioma y la cultura</strong>, porque sin comprender la cultura y sin interés en <strong>cosas españolas como la comida o costumbres</strong> no puedes <strong>sentir el idioma</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/mi-estancia-en-cordoba/p1140680/" rel="attachment wp-att-3047"><img class="alignleft  wp-image-3047" title="P1140680" src="http://fabricadeidiomas.com/blog/blog/wp-content/uploads/2012/01/P1140680.jpg" alt="" width="292" height="218" /></a>Creo que he tenido un poco de todo, siempre probé a comer lo que <strong>los españoles</strong> comen, beber lo que ellos beben y disfrutar todo lo posible de la cultura y de los lugares &#8211; me apetecía mucho. Sólo puedo decir que es impresionante ver qué símpaticos son los españoles. Fui invitado a algunas fiestas como nuestra &#8220;Comida navideña&#8221; de la empresa en la cual yo disfruté mucho, aunque no pude participar tanto como hubiera querido porque tenía algunos problemas con el idioma, pero esto me enseñó que tengo que seguir aprendiendo el español para disfrutar más de estas situaciones.</p>
<p style="text-align: justify;">Me alegraría tener la oportunidad de disfrutar de una estancia como esta <strong>cuando vuelva a España</strong>, estoy seguro de que voy a volver, probablemente al mismo lugar &#8211; <strong>Córdoba</strong>.</p>
<pre style="text-align: justify;">Lee en <a href="http://topspanishcoursesinspain.com/2012/01/my-internship-at-fabrica-de-idiomas/">inglés</a>, <a href="http://naukahiszpanskiegowhiszpanii.pl/2012/01/staz-w-szkole-fabrica-de-idiomas/">polaco </a>y <a href="http://spanischunterrichtinspanien.com/2012/01/mein-praktikum-bei-fabrica-de-idiomas/">alemán</a>.</pre>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fabricadeidiomas.com/blog/2012/01/mis-practicas-en-fabrica-de-idiomas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: fabricadeidiomas.com @ 2012-05-18 22:30:38 -->
